ân tứ

Définition
  1. Nom (masculin) :
    • Faveur, grâce, bienfait octroyé par le souverain : Dans le contexte historique et littéraire vietnamien, "ân tứ" désigne un don, une faveur ou une grâce accordée par le roi ou l'empereur. Il s'agit d'un terme archaïque qui évoque la bienveillance et la générosité du monarque envers ses sujets.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Ân tứ của nhà vua thật lớn lao. (La faveur du roi est immense.)
    • Nhà thơ Nguyễn Khuyến viết: "Ân tứ dám đâu coi rẻ rúng". (Le poète Nguyễn Khuyến a écrit : "Je n'oserais pas faire fi des dons du roi".)
Utilisations avancées
  • Le terme est principalement utilisé dans un registre littéraire, historique ou poétique pour évoquer la relation entre le souverain et ses sujets, ainsi que la reconnaissance due.
  • Il peut symboliser plus largement une faveur exceptionnelle ou un bienfait venant d'une autorité suprême.
Variantes et mots apparentés
  • Ân huệ (n.f.) : Grâce, bienfait, faveur. Terme plus général pour une faveur ou une bonté reçue.
  • Ân điển (n.m.) : Grâce, bienveillance. Souvent utilisé dans un contexte religieux ou royal.
  • Ban ơn (v.) : Accorder une grâce, faire une faveur.
Synonymes
  • Faveur (n.f.) : Préférence, bienveillance particulière.
  • Grâce (n.f.) : Bienveillance, pardon ou don gratuit.
  • Libéralité (n.f.) : Générosité dans les dons (souvent d'un souverain).
  • Bienfait (n.m.) : Action bonne, service rendu, avantage accordé.
Expressions idiomatiques liées
  • Mang ơn : Être redevable, avoir une dette de gratitude.
  • Đội ơn : Être profondément reconnaissant (littéralement : "porter la grâce sur la tête").